Dispută despre utilizarea limbii materne / Viaţa minoritară e incomodă,

Cotidianul „Haromszek” (Covasna), nr. 7.222, 19.06.2014

În cadrul şedinţei extraordinare de ieri a consiliului local din Sfântu-Gheorghe s-a generat o dispută, începută pe un ton calm, însă devenită destul de vehementă şi presărată cu ameninţări, referitoare la drepturile privind utilizarea limbii materne şi validarea practică a acestora, respectiv despre neplăcerile reprezentate de viaţa minoritară.
După hotărârile adoptate în consens deplin, Rodica Pârvan, consilier PSD, şi-a exprimat obiecţiile cu privire la faptul că, în cadrul comisiilor de specialitate, consilierii au început să vorbească în limba maghiară, fără să fie consultaţi şi ei, reprezentanţii comunităţii româneşti, care califică acest lucru drept o intimidare şi un abuz.
Cu ani în urmă, când şedinţele de consiliu au început să fie derulate în limba maghiară, cu traducere sincron, au perceput căştile scumpe ca pe nişte botniţe, iar acum văd că se urmăreşte mistuirea până şi a ultimei punţi de comunicare dintre consilierii maghiari şi cei de naţionalitate română din cadrul autoguvernării. După reducerea numărului premiilor Pro Urbe, acesta este al doilea pas prin care sunt insultaţi românii din regiune. Se gândesc deja ce ar mai putea urma - a afirmat Rodica Pârvan.
Problema este că, într-o ţară membră a UE, în care maghiara este limbă oficială, la fel ca româna, unii se simt deranjaţi dacă cineva vorbeşte în propria limbă maternă - a spus în replică primarul Antal Arpad. Acesta a amintit de faptul că, potrivit legii administraţiei publice, s-ar putea vorbi în limba maghiară în cadrul administraţiilor locale încă din 2001, ca urmare, este vorba nu despre un abuz, ci despre un drept validat cu o întârziere de 13 ani. Trebuie acceptat treptat că
legile oferă şi drepturi, nu stabilesc exclusiv restricţii, însă presupune şi bun simţ ca omul să cunoască limba comunităţii cu care convieţuieşte de un timp mai îndelungat. Legea ar permite să răspund în limba maghiară, însă vorbesc în română cu colegii de naţionalitate română, deoarece consider că aşa este corect - a atenţionat edilul. Acesta a pomenit şi de carta europeană a limbilor regionale şi minoritare, ratificată inclusiv de România, şi a precizat că nu trebuie să se facă rabat la cheltuielile presupuse de utilizarea limbii materne (translator, inscripţii etc.). Asta e situaţia, trăim într-un mediu multilingvistic, ar fi bine ca şi legile, respectiv constituţia să fie adaptate realităţii, pentru că invers nu vor merge lucrurile.
E trist că trebuie să discutăm despre aşa ceva, este vorba de o problemă falsă, cuvântul maghiar e unul firesc în cadrul consiliului şi obiecţiile exprimate faţă de acesta pot fi considerate drept o manipulare - a afirmat Mădălin Guruianu, care a amintit, între altele, de faptul că legea care reglementează utilizarea limbii materne a fost adoptată de PSD care guverna singur la vremea respectivă. Ar trebui eventual cerut socoteală fostului premier, Adrian Năstase. Guruianu a şi primit ce i se cuvenea: exprimându-şi credinţa în instanţa divină, doamna Pârvan a precizat că îşi primesc pedeapsa şi trădătorii naţiunii, a ajuns în spatele gratiilor, de exemplu, şi Năstase. Potrivit lui Miklos Zoltan, este grav dacă cineva interpretează aplicarea legii ca fiind un abuz. Balint Jozsef a încercat, printr-un citat de Ioan Slavici, s-o determine pe doamna care luptă pentru exclusivismul drepturilor române să-şi schimbe părerea, şi a precizat că omul poate învinovăţi doar pe el însuşi pentru lipsa cunoştinţelor de limbă. Czego Zoltan a apelat la toleranţă. Torok Aranka, reprezentant al satului Chilieni, a menţionat: în 1970, anul în care s-a stabilit aici, nu ştia niciun cuvânt în limba maghiară, însă a reuşit să comunice şi cu cei care nu cunoşteau limba română. Problema o reprezintă nu limba, ci respectul - a menţionat consilierul. Palela Rădiţă, consilier tot din cadrul PSD, a spus doar atât că se simte incomod ca minoritate în cadrul consiliului local. Înţelegem acest lucru - a închis disputa Antal Arpad -, puterea totalitară, intolerantă ne-a obişnuit cu acest lucru. Sperăm că vor înţelege acum şi românii că viaţa minoritară nu este una comodă nici pentru
maghiari.